Walter Pagels is a noted collector of and authority on aquatic plants. He is Librarian of the IWGS and the historian that we all rely upon to unravel the mysteries of the past. The Saga of Blue Beauty began when Kit Knotts answered an inquiry to the IWGS email list as to where the waterlily N. 'Pennsylvania' can be found.
I want to add a comment to Kit's letter which will illustrate the dilemma that the Registrar for the Genus Nymphaea will have to face when given historical facts. It will show how a well-known cultivar name gets switched to a different waterlily after a century of use and how the meanings of original statements get twisted as they are repeated in sequential publications through the years. Notice in Kit's first paragraph she quotes from Charles Masters' 1974 book "Encyclopedia of the Water Lily" that states that the two waterlilies Pulcherrima and Pennsylvania are "identical blue water-lilies" and that "As the two lilies were indistinguishable, the American Committee on Nomenclature gave them the name Blue Beauty." Yet, in Kit's second paragraph, she notes that it seems that there are two different forms of N. 'Blue Beauty' available in the trade, and that Bill Frase [who has been around longer than most of us and knows waterlily history] was able to distinguish them as "the first is the Tricker version and the second the Conard version." This is not exactly "identical" or "indistinguishable" as given in Charles Masters' book. How did this difference come about? It is a long story. To start from the beginning: In the late 1800s, William Tricker, one of America's early commercial waterlily growers, maintained a large stock of tropical waterlilies at his growing grounds. These waterlilies are very fertile and many seedlings were produced. One of these seedlings was named Nymphaea pulcherrima and was described in William Tricker's 1897 book "The Water Garden" as a "Garden hybrid of American origin". In 1899, Henry Conard, a candidate for the Doctor of Philosophy in Biology at the University of Pennsylvania, was looking for a doctoral project. A professor at the university suggested that he could dig out the parentage of some of the hybrid waterlilies that were then being introduced into water gardens everywhere. Latour-Marliac was the hybridizer who was making the most notable progress, but he didn't make plain what the parent species were. Since hybrids were thought to have characteristics intermediate An early book containing detailed descriptions of both the Tricker and Conard hybrids was "The Culture of Water Lilies and Aquatic Plants" by Peter Henderson in 1906. It described the two waterlilies as follows:
In the first William Tricker, Inc. catalog (1912), these two waterlilies are described as follows:
In subsequent catalogs the genus no longer precedes the cultivar epithet, but the descriptions and prices remained the same until 1921 when a colored painting of N. 'Pulcherrima' was put on the cover of the Tricker Catalog. The description of N. 'Pulcherrima' did not change, but the description of N. 'Pennsylvania' now reads:
{An ambiguous description indeed.} In 1922, the N. pulcherrima painting appears on the back cover of the Tricker catalog. In 1923 and 1924, the N. pulcherrima painting is not included in the Tricker catalog. In 1925 the waterlily name N. pulcherrima is changed to 'Blue Beauty' (N. pulcherrima). At the time when N. pulcherrima was first named, it was common practice to name hybrids with a pseudoscientific Latinized name. We see this also with many of the Marliac hybrids originating during that time period, such as N. Marliacea chromatella, N. odorata sulphurea, N. tulipiformis, N. pygmaea rubra and N. atropurpurea. In the tropical waterlilies we see N. Daubeniana, N. devoniensis and N. Sturtiventii. However, by 1923 the American Joint Committee on Horticultural Nomenclature preferred the practice of calling hybrids and other horticultural varieties by distinctive non-Latinized names. Consequently, N. 'Blue Beauty', a close translation of Pulcherrima, was suggested as an alternate and preferred name. This suggestion was published for the first time in "STANDARDIZED PLANT NAMES, A Catalogue of Approved Scientific and Common Names of Plants in American Commerce," first published December 1, 1923. Suggested names for other waterlilies in this book were White Marliac for Marliacea albida, Yellow Marliac for Marliacea chromatella, Laydeker Purple for laydekeri purpurea, Gladstone for gladstoniana, Glory for gloriosa, Juno for dentata superba, and Dauben for daubeniana. Of course, changing names such as this was not mandatory, and from the list given above, it can be recognized that many of the original Latinized names still are in use today. Nonetheless, many of us notice that some of these suggested changes have appeared in catalogs. Indeed, some growers enthusiastically used their own inventive name changes in catalogs, such as N. 'Snowball' for N. 'Gonnere', N. 'Aflame' for N. 'Escarboucle' and N. 'Golden Cup' for N. 'Chromatella'. Needless to say, most of these alternate names stayed only within the originator's catalogs. In 1926 and 1927 the N. pulcherrima painting reappears in the Tricker catalog, except it is now titled Blue Beauty. In the catalog verbal listing of waterlilies we find "Blue Beauty (N. pulcherrima)" followed by the same description and price {$2.00} as before. N. Pennsylvania is still Pennsylvania with the same description and price ($2.50). {The 16 years of constant price illustrates the good old days of zero inflation}. In 1928, we find this waterlily name and description changed in the Tricker catalog:
The illustration is the same illustration that was use previously for N. pulcherrima. No mention of N. pulcherrima is made anywhere in the 1928 catalog. The changed name "Blue beauty (or Pennsylvania)" along with the N. pulcherrima illustration was used by the Tricker company until 1953, when it eliminated the reference to N. 'Pennsylvania.' The 1953 description now reads:
This description remained the same for the next 34 years until 1987. By this time the two Tricker business locations were being operated by new owners. The New Jersey operation was renamed Waterford Gardens while the Ohio operation continued with the name William Tricker, Inc. When, in 1928, the William Tricker Company unilaterally changed the synonym of N. 'Blue Beauty' from N. pulcherrima to N. 'Pennsylvania', it caused considerable confusion for water gardening book authors. Nonetheless, book writers at the time had to address the problem. Robert Sawyer, in the first edition (1928) of his book "Water Gardens and Goldfish", had given separate listings for Blue Beauty (Pulcherrima) and Pennsylvania. In his second edition (1934), he gave only one listing: N. Blue Beauty, with the parenthetic "also called Pennsylvania or pulcherrima". G. L. Thomas, Jr., in his book "Garden Pools, Water-lilies, and Goldfish" also gave it one listing as: "Blue Beauty--Often listed as Pennsylvania or N. Pulcherrima". In the second edition of "Standardized Plant Names" (1942) the book still states that N. 'Blue Beauty' is the approved horticultural name for N. 'Pulcherrima', but now gives N. 'Pulcherrima' as a synonym for N. 'Pennsylvania'. That they did this is surprising because in a note preceding the Waterlily listing of names we find the following acknowledgment: "In the preparation of this list the Editorial Committee had the benefit of constructive criticism and suggestions from two outstanding authorities on these genera, G. H. Pring, Supt. Missouri Botanical Garden, St. Louis, Mo., and Henry S. Conard, Professor of Botany, Grinnell College, Iowa. To both the Committee extends its appreciation and sincere thanks." The only explanation that seems plausible (that such an error
would get by those authorities) is that Pring and Conard either
did not see the final proofs of the names listed, or their advice
in this respect was ignored. Both men are now no longer of this
world, so it is impossible to get their From this time on, the course was set: N. 'Blue Beauty' became more and more identified with N. 'Pennsylvania'. William Innes in his 1948 book "Goldfish Varieties and Water Gardens" had this to say about 'Blue Beauty':
By the time Charles Masters published his book in 1974: "Encyclopedia of the Water-Lily", most waterlily catalogs used N. 'Pennsylvania' as a synonym for N. 'Blue Beauty'. But in Masters' description of N. 'Blue Beauty' he says:
Notice the similarity of this paragraph with the Innes version of events. However, now Masters begins with the two hybrids being "identical" (which Innes never claimed) and left out the word "almost" in front of the word "indistinguishable". Thus we see how two separate and distinctly different waterlily hybrids are transferred little by little into "identical" waterlilies by the subtle changes in interpretations of sequential publications on the same subject. But the story does not end there. After Wm. Tricker, Inc. was sold, the listing for N. 'Blue Beauty' in the 1987 catalog was changed to read:
However, the original N. 'Blue Beauty' syn N. 'Pulcherrima' had not been in the trade for 60 years (since 1927). The flower in the 1987 catalog is described as "deep blue" while the original description for N. 'Pulcherrima' (from 1897 to 1927) was "light blue". The 1987 waterlily was clearly the one which originated with Henry Conard and named N. 'Pennsylvania', but now had its name changed to N. Blue Beauty (formerly named pulcherrima) so it could be attributed to William Tricker as the originator. In 1991, the Tricker company added N. 'Pennsylvania' (which they imported from a grower in Australia) to its catalog. This 'new' N. 'Pennsylvania' and N. 'Blue Beauty' were both described as having "deep blue flowers". In 1999 the Tricker Company revised the catalog descriptions of the two waterlilies so that now the flower color for N. 'Blue Beauty' is simply "blue" while that of N. 'Pennsylvania' is a "rich deep blue". Other retail catalogs give various flower color descriptions for 'Blue Beauty', such as "sky blue", "medium blue", and "deep blue". Most catalogs now only list 'Blue Beauty' with no synonym or originator, but one catalog plays it safe and gives (Tricker / Conard) as the originator. That is how the matter stands today, in the year 2002. Synopsis:
Note - The forms of expressing the above names/epithets are given as found in the original literature. In his comments, Walter uses current rules in accordance with the International Code of Botanical Nomenclature and the International Code of Nomenclature for Cultivated Plants.
|